rss

Rabu, 04 November 2009

BLOG BERBAHASA INGGRIS

Banyak blogger yang mencoba untuk memakai bahasa Inggris dalam blog mereka. Sebagian karena ingin memonotize blog mereka melalui Google Adsense. Saya tidak akan membahas lebih jauh tentang Google Adsense, karena memang saya tidak punya competen dalam hal ini. Yang saya soroti adalah penggunaan google terjemahan yang dipakai oleh para blogger untuk menerjemahkan artikel atau postingan mereka. Penggunaan Google terjemahan untuk menerjemahkan teks berbahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris tanpa pengidetan akan menimbulkan terjemahan yang janggal, tidak sesuai dengan tata bahasa atau grammar yang seharusnya


Contoh:
Kalimat: Yang saya soroti adalah penggunaan google terjemahan yang dipakai oleh para blogger untuk menerjemahkan artikel atau postingan mereka.

Google terjemahan :
I highlight is the use of google translation used by the bloggers to translate an article or posting them.

Seharusnya: I will focus on the use of Google Translation used by bloggers to translate their articles or post.

Padahal untuk mendapatkan terjemahan yang baik, seseorang harus menguasai penguasaan yang mendalam tentang materi bahasan, penguasaan grammar dan cultural appropriateness.

PENGUASAAN YANG MENDALAM TENTANG MATERI BAHASAN
Dalam menerjemhkan suatu materi, ada istilah – istilah yang harus dikuasai seseorang pada materi yang mau diterjemahakan. Misalnya jika seseorang ingin menerjemhkan materi bidang kesehatan, seseorang juga harus mengusai istilah-istilah bidang kesehatan.
Contoh :

1. Golongan obat yang berkhasiat mengurangi rasa sakit

Google terjemahan : Efficacious class of drugs that relieve pain

Seharusnya: analgesic

2. Struktur atau susunan bagian-bagian/organ-organ tubuh
Google terjemahan : Structure or composition of the body bagian-bagian/organ-organ

Seharusnya: anatomy

PENGUASAAN GRAMMAR.
Dalam menterjemahkan teks berbahasa Indonesia kedalam teks berbahasa inggris, seseorang harus mampu untuk menggunakan grammar yang tepat dalam kalimat kalimat terjemahannya.
Contoh :

Tapi bukan hanya itu manfaat dari game. Dengan game kita bisa mendapatkan lebih banyak uang.

Google translation:
But not only that the benefits of gaming. With gaming we can get more money.

Seharusnya:
But, that is not the only benefit of playing games. Playing games also makes us getting more money

CULTURAL APPROPRIATENESS
Yang dimaksud disini adalah tiap bahasa mempunyai hakekatnya sendiri, tiap bahasa mempunyai wilayah budaya yang menjadi perhatiannya sendiri, tiap bahasa mempunyai variasi-variasi bahasa yang ditentukan oleh faktor waktu, faktor tempat, faktor sosio-kultural, faktor situasi, dan adanya bahasa lisan dan bahasa tulisan

Jadi dalam menerjemhahkan dalam hal ini menerjemahkan bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris seseorang harus benar-benar memami factor factor yang sudah disebutkan diatas. Tanpa mengurangi rasa hormat saya kepada semua blogger, saya harap tulisan ini dapat menjadikan bahan pertimbangan ketika akan menerjemahkan suatu teks bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris


50 talks:

andi wong on 4 November 2009 pukul 19.19 mengatakan...

Pertamax ngak yaa gw.. Waaa.. heuuumm (baca2 Mode ON) ..begitu ya sob..ahli bhasa nih kayaknya.. lumyan nambah wawasan.. hehehe ;-) btw komeng balik yaa

lovablebeauty on 4 November 2009 pukul 19.27 mengatakan...

@andi: thanks y dah comment

Unknown on 4 November 2009 pukul 20.22 mengatakan...

setuju sob... kita harus bisa menguasai peraturan dalam berbahasa iggris... tidak hanya sok nulis and menasehati.... harus intropeksi diri dulu sebenarnya... baru boleh mengkritik... soalnya belum tentu yang kita tulis itu juga benar grammernya...... keep posting sob...

Unknown on 4 November 2009 pukul 20.23 mengatakan...

setuju sob... kita harus bisa menguasai peraturan dalam berbahasa iggris... tidak hanya sok nulis and menasehati.... harus intropeksi diri dulu sebenarnya... baru boleh mengkritik... soalnya belum tentu yang kita tulis itu juga benar grammernya...... keep posting sob...

asep canda on 4 November 2009 pukul 20.28 mengatakan...

tapi aku lom bisa berbahasa inggris yang benar makanya menggunakan translate hehehhehehe kepepet kebutuhan dollar $$ wakakakaakaka

psychologyzone on 4 November 2009 pukul 20.29 mengatakan...

wah.. masukan yang sangat bermanfaat.. thanks

KA-31 on 4 November 2009 pukul 20.29 mengatakan...

berarti program translate dari google kacau ya ?????

mas doyok on 4 November 2009 pukul 20.30 mengatakan...

wah makasih mas infonyaaa

hospital on 4 November 2009 pukul 20.33 mengatakan...

Beralih aja ah ke bahasa arab mbak heheheheh atau bahasa italy

lusiedulink on 4 November 2009 pukul 20.45 mengatakan...

@firex: iya saya juga mencoba introspeksi diri sebelum menulis tulisan ini maaf kalau masih ada yang salah
@Asep:gak papa sih pk google transtool, tapi di cek lagi aja
@KA 31: kalau untuk menerjemahkan perkata bisa kok, tapi hati-hati pada terjemahan berupa kalimat atau teks
@mas doyok: mas, mas om dunk

si hot on 4 November 2009 pukul 20.57 mengatakan...

wah good info sob
makasih dah maw berbagi
sukses aja sob

lovablebeauty on 4 November 2009 pukul 21.02 mengatakan...

@si hot: thanks y

Yun on 4 November 2009 pukul 21.03 mengatakan...

Untung aq g pinter bhs Ing.. soalx tr kl pke translation tambah kliatan do2l na.. wkwkwkwkwkkw..

lovablebeauty on 4 November 2009 pukul 21.07 mengatakan...

@ Yun: thanks for comment hehehe

Pentol Kramat on 4 November 2009 pukul 21.21 mengatakan...

wah...aku jg pake google translate....kepepet kejar setoran...habis tmn yg pinter Inggris aku ajak krja sama blom bisa..msh sibuk dg kerjaan jd dosen

roomen on 4 November 2009 pukul 21.24 mengatakan...

buguyu nyindir roomen ya,,, hahahahaha

Unknown on 4 November 2009 pukul 21.31 mengatakan...

salam sahabat
ehm..good posting nich thnxs ya...good luck

lovablebeauty on 4 November 2009 pukul 21.42 mengatakan...

@Pentol kramat: is ok bro, just cek lagi aja y
@roomen: enggak kok, ada yang lebih ngawur dari dirimu hehehhe

lovablebeauty on 4 November 2009 pukul 21.42 mengatakan...

@rihar: thanks for coming

Muchlisin on 4 November 2009 pukul 22.56 mengatakan...

Blog saya bahasa Indonesia, gak perlu susah2 nerjemahkan

farmatihi on 5 November 2009 pukul 00.23 mengatakan...

wah kalau aku sih...mending pake BI aja deh......bis emang suka gitu kalo di translate...kacau balau jadinya...makasih ya..infonya...

moenas on 5 November 2009 pukul 00.30 mengatakan...

wah,,bakal jadi referansi besok nih,,

lovablebeauty on 5 November 2009 pukul 06.43 mengatakan...

@muclishin: thanks for comment
@farmathi: yups right, kalau gak diedit
@moenas: thanks for coming

Safa Magnifique on 5 November 2009 pukul 06.53 mengatakan...

aslkum,
wah blog safa pake bahasa inggris, kira2 banyak yg salah g' mas?...
bisa dikoreksi dunk?

makasi y ^_^

pembolangmaya on 5 November 2009 pukul 07.06 mengatakan...

ichan masih harus banyak belajar dari buguru,, thx sharing pengetahuannya bu,,ican jadi lebih semangat nich buat belajar b.inggris!!!!!!!!

mendjaya on 5 November 2009 pukul 07.06 mengatakan...

setuju bu...untung q cari artikel inggris yg bner and ku edit dikit...hehehe

wiski.dumb on 5 November 2009 pukul 08.06 mengatakan...

waaaaahhh........
aku yum perfec nie dalam bhasa inggris...

lovablebeauty on 5 November 2009 pukul 08.07 mengatakan...

@safa: mas? mb neh hehehe
@ican; sama sama
@ wega: musti di edit

lovablebeauty on 5 November 2009 pukul 08.08 mengatakan...

@wiski: sama dunk aku jua gak mahir heheh

blog ajaran on 5 November 2009 pukul 13.16 mengatakan...

haha buguru nyindir,
kalo bahasa saya gimana yach bu? carut marut g yah.
ya moga aja kedepan google suport bahasa jawa kromo alos xixixi...
salah satu blog ibu ditolak kontennya udah banyak adsense,
kalo mo gabung GA musti masih mulus polos g ada iklan coz itu dianggep saingan GA, lok dah di app baru dech dimacem2in xixixi sok tau bgt saya yach. maap pis ("p)
berubung saya mo nyoba daftar, doain yach biar di approve agi

denadnan on 5 November 2009 pukul 14.39 mengatakan...

memang, seperti yang saya dapat dari COSAARANDA, salah satu kunci sukses bisnis via blogging adalah blog dalam bahasa Inggris.. makasih bu guru masukkannya

lovablebeauty on 5 November 2009 pukul 16.02 mengatakan...

@blog ajaran: ini siapa y?
@denadnan: sukses blogging? kalau menurutku aq dah suksess wkwkwk

jaya on 5 November 2009 pukul 20.53 mengatakan...

nice article mas.... thanks ya infonya

lovablebeauty on 5 November 2009 pukul 21.09 mengatakan...

@jaya: thanks

blog-ajaran on 6 November 2009 pukul 02.02 mengatakan...

haha akhirnya saya ditolak juga, never give up to register GA

Unknown on 6 November 2009 pukul 03.50 mengatakan...

blog ak bahasa indonesia tapi gag pke b.ing pkennya traslite

Robby on 6 November 2009 pukul 03.50 mengatakan...

Setuju banget sobb, tapi yg namanya ilmu bahasa gk apa apa salah salah, menurut pengalaman, bahasa salah tidak jadi masalah yg penting orang paham dan ketika jawab ujian pointnya ada. malah yg bahasanya mantab2 jawab ujian gk ada pointnya ya sama aja namanya.... Great posting brur....Di tunggu komentnya ne sobb....

lovablebeauty on 6 November 2009 pukul 04.05 mengatakan...

@angga: keep trying heheh
@mamas ipenk: thanks y comment na
@Robby: yang penting orang tau maksudna bener banget sob

Laptop Computers Store on 6 November 2009 pukul 05.43 mengatakan...

BOleh juga nih

prie on 6 November 2009 pukul 06.52 mengatakan...

musti banyak belajar nih...

lovablebeauty on 6 November 2009 pukul 07.08 mengatakan...

@to all: thanks for reading

all about blogger on 6 November 2009 pukul 11.56 mengatakan...

belajar lagi dan lagi, never give UP

Wafa on 6 November 2009 pukul 20.38 mengatakan...

wahai2

awasblunder on 7 November 2009 pukul 05.42 mengatakan...

Bagus pengetahuan grammarnya tapi ada kalimat posting yang masih salah ketik. Coba cek bagian kalimat ke-2 paragraf pertama: "Sebagian karena ingin memonotize blog mereka melalui Google Adsense". Yang benar adalah memonetize pake "e" bukan memonotize pake "o"...hahahaha....

Ayo MONETIZE YOUR BLOG

yusron on 7 November 2009 pukul 05.51 mengatakan...

keren...

tapi aq gak paham

lovablebeauty on 7 November 2009 pukul 05.56 mengatakan...

@blunder: thanks for checking, aq memang paling ceroboh kalau mengetik hehehe
@Yusron: thanks

YOYOK on 7 November 2009 pukul 06.50 mengatakan...

wah Musti bnyk belajar lagi nih bu....
Uhmm..boleh ku kursus online ma ibu .heheheheh

secangkir teh dan sekerat roti on 7 November 2009 pukul 07.01 mengatakan...

wah, saya angakt tangan soal bahasa inggris, biarlah bahasa indonesia, mudah2an tetep ada yang suka.. :)

Bloggero on 9 November 2009 pukul 23.42 mengatakan...

wah... google terjemahan emang dodol... wakakkaa...
salam kenal mnbak.. by bloggero

reality on 10 November 2009 pukul 07.52 mengatakan...

waduh, kena kesindir saya :)
pake translate dr google he2x


Posting Komentar

need visiitors, go to jalanblogger

Your message

Beli buku???


Masukkan Code ini K1-544CBE-1
untuk berbelanja di KutuKutuBuku.com
 
thanks you for coming, don't forget to come back another days, i love you full

will you follow me?